Never trademark “BON GOÛT” in food-service business

The Appeal Board of the Japan Patent Office (JPO) decided to register a term of “bon goût” in relation to various foods of class 30 and restaurant service of class 43 by finding that the term is deemed a coined word to relevant public in Japan.
[Appeal case no. 2017-7985]

“BON GOÛT”

Disputed mark (see below), written in a common font design, was filed in December 14 by designating various foods of class 30, e.g. buns and breads, confectioneries, hamburgers, pizza, hot dogs, spices, noodles, pasta, coffee, tea, and restaurant service, rental of cooking apparatus and microwave ovens and others of class 43 in the ultimate.

Lack of distinctiveness

JPO examiner entirely refused the mark due to lack of distinctiveness based on Article 3(1)(iii) of the Trademark Law. In refusal decision, examiner asserted the term of “bon goût” is a French term to mean “good taste” in English.

If so, relevant consumers and traders are likely to conceive the term in association with quality of goods and services.

Besides, given the mark is written in a common font design, it shall be objectionable under Article 3(1)(iii) since the mark is solely composed of elements just to indicate, in a common manner, the place of origin, place of sale, quality, raw materials, efficacy, intended purpose, quantity, shape (including shape of packages), price, the method or time of production or use.

 

Appeal Board decision

In the meantime, the Appeal Board overruled examiner’s rejection and granted registration of “bon goût”.

The Board admitted the terms of “bon” and “goût” are French words meaning good and taste respectively by referring to French dictionary, but, in contrast, considered a combined word of “bon goût” is unfamiliar to Japanese public with an ordinary care.
If so, disputed mark shall be deemed a coined word in its entirety and relevant consumers are unlikely to conceive any specific meaning from the mark.

Besides, the Board held, as a result of ex officio examination, there found no circumstance to convince “bon goût” is ordinarily used as a mere descriptive indication in food-service business.

Consequently, it is groundless to reject the trademark “bon goût” based on Article 3(1)(iii) since it does not give rise to any descriptive meaning in relation to the goods and services in question.


This case gives us a lesson.
Descriptive term in foreign language has a potential risk to be registered in Japan if we are unfamiliar to the term.

Appeal Board reversed examiner’s rejection in the BOB trademark dispute

In an administrative appeal disputing trademark similarity between TM registration no. 5719997 for word mark “BOB” and a junior application no. 2016-49394 for the “bob” device mark represented as below, the Appeal Board of the Japan Patent Office decided that both marks are deemed dissimilar and reversed examiner’s rejection.
[Appeal case no. 2017-10420, Gazette issued date: January 26, 2018]

 

TM Registration no. 5719997

The cited mark, consisting of a word “BOB” in standard character, was registered on November 21, 2014 by designating various items of furniture in class 20.

 

Junior Application no. 2016-49394

Applied junior mark consists of the following “bob” device mark.

It was applied for registration on May 5, 2016 by designating furniture in class 20.

As a result of substantive examination by the JPO examiner, applied mark was rejected due to a conflict with the cited mark based on Article 4(1)(xi) of the Trademark Law.
Subsequently, the applicant filed an appeal against the rejection and disputed dissimilarity of both marks.

 

Board decision

In the decision, the Appeal Board held that:

applied mark is a device in dark brown, consisting of two circles protruding upward on the left side, a circle connected with the two circles in line, and wavy lines underneath.

From appearance, even if it may happen the circle design is recognized as a stylized design of “bob”, the Board opines that the design is unlikely to be considered as alphabetical letters due to a remarkable extent of stylization or abstraction. Thus, it is reasonable to conclude that applied mark shall not give rise to any specific pronunciation and meaning.

Based on the foregoing, in the assessment of trademark similarity, the Board decided that:

Obviously, both marks are distinguishable in appearance. As long as applied mark does not give rise to a specific pronunciation and meaning, it is meaningless to compare the pronunciation and meaning of both marks. Consequently, the Board finds no ground to affirm examiner’s rejection from visual, phonetic, and conceptual point of view.


Astonishingly, JPO considered the bob device mark is unreadable.